Форум » Фильмы » Гордость и предубеждение/Pride and Prejudice » Ответить

Гордость и предубеждение/Pride and Prejudice

rutena: Тема перенесена

Ответов - 72, стр: 1 2 All

JUL27: Гордость и предубеждение - это фильм производства Великобритании, 1995 года выпуска. По одноименному роману Джейн Остин. Режиссер - Саймон Лэнгон В ролях: Колин Ферт - Дарси Дженнифер Эль - Элизабет Дэвид Бамбер Криспин Бонем-Картер Анна Ченселлор Сюзанна Харкер Барбара Ли-Хант Adrian Lukis Julia Sawalha Элисон Стэдмен Краткое содержание: По соседству с бедной, но уважаемой семьей Беннет поселился богатый и загадочный мистер Дарси. Одной из пяти дочерей миссис Беннет удалось покорить сердце молодого аристократа. Но энергичная красавица Элизабет Беннет его отвергла. Он показался ей слишком надменным и самодовольным. Да и слишком большой казалась разница в их общественном положении, а злобные сплетни окружающих довершили дело. Лишь постепенно Элизабет и мистер Дарси, преодолевая гордость и предубеждения, лучше узнают друг друга, и их соединит настоящая любовь, которой подвластны любые преграды.

JUL27:

Нинлиль: Я тоже создала, но раз ты оперидила меня то свою я удалила будем здесь общаться


JUL27: Нинлиль пишет: Я тоже создала, но раз ты оперидила меня то свою я удалила будем здесь общаться Забавно, мы думаем об одном и том же. Телепатия. Сделала первые скрины:

JUL27:

Нинлиль: Молодец - спасибки/плюсики тебе. я только вечером смогу

JUL27: Нинлиль, спасибо, я дальше обязательно продолжу выкладывать, только теперь уже тоже вечером.

JUL27: Так как экранизация романа Джейн Остин была в трех экземплярах , я решила провести сравнительный анализ главных героев: Первая экранизация была в 1940 году: Вторая – 1995 год: Третья – 2005 год: Теперь о героях: Элизабет Беннет 1940 Грир Гарсон 1995 Дженнифер Эль 2005 Кира Найтли Лиз Беннет - девушка с живым умом, ироничная, острая на язык, искренняя, даже прямолинейная. Элизабет 1940 получилась более насмешливая, а 2005 - более простоватая. Лучшая без сомнения - Дженнифер Эль. У ее Элизабет смешинки притаились в глазах, при этом чувствуется и характер. Лиз-2005 умеет делать очень симпатичную улыбающуюся гримаску, в которую иногда переключается, но остальное время преимущественно ходит с зардевшимся лицом красной девицы. В обмене колкостями Лиз-1940 чувствует себя как рыба в воде, а Лиз-1995 умудряется и шутить и выглядеть настоящей леди, а Лиз-2005 иногда сбивается в сторону подростковой наглости. В-общем, первое место - Дженнифер Эль.

JUL27: Мистер Фицуильям Дарси 1940 Лоуренс Оливье 1995 Колин Ферт 2005 Маттью Макфэдьен Очень хотелось посмотреть на мистера Дарси в исполнении Лоуренса Оливье. Учитывая, что фильм 40-го года получился очень легкой и веселой киношкой, можно сказать комедией, то Дарси-Оливье с его магнетическим взглядом очень хорош. А вот Дарси 2005 хоть и очень красивый молодой человек, но магнетизма и загадочности за ним не наблюдается. Мина, в основном, постная, бровки домиком. Хотя момент обмена взглядами в церкви, безусловно, хорош. Лучший, однозначно - Дарси 1995 в исполнении Колина Ферта. 5 серий минисериала позволили ему развернуться и показать развитие чувств, обуревавших Дарси. Обоим же Дарси 1940 и 2005 в целях экономии времени пришлось влюбиться в Лиз при первой же встречи, от чего вся интрига и идея фильма пропала - и где там гордость и почему предубеждение?

JUL27: Чарльз Бингли Бингли 1940 - просто симпатичный молодой человек, Бингли 1995 - улыбчивый добрый молодой человек, хоть и под каблуком у сестры (и друзей), а вот Бингли 2005 улыбается с такой силой, что начинаешь бояться за состояние его щек. Страшно подумать, что будет с Бингли в следующей версии! Но прическа у Бингли 2005 хороша! Лучший -Бингли 1995.

JUL27: Джейн Беннет Джейн 1940 и Джейн 2005 - очень красивые девушки. Наверное, эталоном красоты в 40-е были брюнетки, а в 2005 г. красотку должна играть блондинка (как и в 1995). На мой субъективный вкус актриса, играющая Джейн 1995 не такая красивая как это весь фильм говорят, вернее очень нешаблонно красивая, но ей лучше всего удалось показать какая Джейн добрая душа и кроткая девушка. Так что опять-таки Джейн 1995 - лучше всех.

JUL27: Джордж Уикхем Уикхем -1940 - эдакий котяра с тонкими усиками. Уикхем 1995 - видно сразу, что прощелыга, поэтому не очень понятно чем он всех женщин охмуряет, хотя прохвосты многим нравятся. Глядя на Уикхема 2005, я поначалу подумала, что это Орландо Блум по старой памяти решил составить Кире Найтли компанию. Оказалось, что это не он. Вцелом, 2005-й - неубедителен, совсем непонятно, что он нехороший человек.

Лия: Мне больше понравились герои первого фильма (правда, я его не смотрела), но Колин Ферт - тоже хорош!!!

Лия: [img][/img]

Лия: Телесериал 1980 года Это была вторая (или даже третья, если считать экранизацию 1938 года) предпринятая телевидением Би-Би-Си попытка экранизации "Гордости и предубеждения". Была еще, по слухам, попытка 1967 года, но о ней мало что известно. Особого резонанса и этот сериал не имел. Может быть, и потому, что был весьма малобюджетным. Сценарий был совсем неудачным, а актеры были сплошь "местного значения", игравшие почти исключительно в английских телесериалах.

Лия: Американская экранизация 2003 года Спорная американская киноверсия. Действие романа перенесено в наши дни. Герои - американские студенты. Можно спорить о том, экранизация ли это, но фильм милый, сделан со вкусом и с большим уважением к оригиналу. Действие перемежается заставками с цитатами из романа(!) Смотрится хорошо, и раздражения не вызывает. :)

Лия: Индийский фильм по мотивам романа, 2004 год Экзотическая современная киноинтерпретация романа, снятая живущим в Англии индийским режиссером Гариндером Чадха (Gurinder Chadha). Забавный искрометный мюзикл в индийском стиле. Интересно, что в фильме Гариндера Чадхи "Играй, как Бэкхэм" (2000) снялась Кира Найтли, наша новая Элизабет Беннет!

Лия:

Isadora: Книга Джейн Остин "Гордость и предубеждение" в формате ПДФ книга Я после того как ее проситала стала использовать замудренные слова, могу повторить стиль написания при общении с грубыми людьми - они так бесятся от этого. Читается неплохо, мне понравилось

JUL27: Isadora пишет: Я после того как ее проситала стала использовать замудренные слова, могу повторить стиль написания при общении с грубыми людьми - они так бесятся от этого. Читается неплохо, мне понравилось Я с большим удовольствием читала эту книгу и многие другие книги Джейн Остин. Для того времени - очень ярко написано. Кстати, эту писательницу признали только после ее смерти.

JUL27: Как снимали "Гордость и предубеждение" В 1995 году по телевидению Великобритании (а вскоре и многих стран мира) был впервые продемонстрирован шестисерийный фильм, снятый по знаменитому роману Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Сериал мгновенно завоевал сердца всех своих зрителей, и на сегодняшний день является уже не только лучшей, но и классической экранизацией романа. О том, как создавалась эта экранизация, рассказывает книга «Как снимали «Гордость и предубеждение», которая была написана вскоре после выхода фильма продюсером сериала Сью Бертуистл и редактором сценария Сьюзи Конклин. В книге детально описан весь процесс создания легендарного телесериала − захватывающее путешествие длиною в полтора года − от оригинального замысла до премьерного показа по телевидению. Читатели смогут познакомиться с многочисленными и интереснейшими подробностями того, как создавался сценарий, как проходила подготовка к съемкам и сами съемки, прочитают интервью с членами съемочной группы и актерами. Предлагаем вашему вниманию отрывок из книги «Как снимали «Гордость и предубеждение», которая переводится на русский язык силами поклонниц этого замечательного сериала. Осенью 1986 года меня пригласили на предварительный просмотр экранизации «Нортенгерского аббатства». Моим соседом оказался Эндрю Дэвис, с которым я прежде неоднократно работала. Он хорошо запомнил этот вечер: «Это была интересная, необычная экранизация, и после просмотра Сью повернулась ко мне и сказала: «Я знаю, что бы мне хотелось снять − «Гордость и предубеждение», и снять как живую, новую историю о реальных людях. И хотя в книге рассказывается о многом, я бы сделала акцент на двух главных темах − сексуальном влечении и деньгах, как движущих силах сюжета. Вам не хотелось бы написать сценарий?» Эта книга − моя любимая, и, конечно же, я сказал «да». Дело было решено». Разумеется, все оказалось не так просто. С того вечера до показа нашей версии «Гордости и предубеждения» осенью 1995 года прошло девять лет. Почему же процесс так затянулся? Чем мы занимались все это время? Другими проектами, разумеется (а в случае Эндрю − множеством других проектов!). Мы встретились на следующей неделе и поговорили о книге, выяснив, что оба относимся к ней с большим трепетом. С самого начала у нас не было сомнений, что снимать нужно именно фильм, поскольку только в фильме можно было бы выразить энергию и живость, присущие роману. Часто можно услышать вопрос: «Зачем нужно было снимать новую версию, если уже существует видеофильм ВВС 1980 года?» Хотя видеофильмы − основа основ телевидения, особенно для съемок текущих событий и документалистики, я считаю, что эта техника не подходит для экранизации драмы. Снятые на видео драмы всегда кажутся неполноценными, слишком театральными, слишком буквальными. Непоэтичными, если хотите. Мы же хотели, чтобы в сценах фильма чувствовалась свобода, а этого просто невозможно добиться при съемке на видео в студийных условиях. Мы решили, что не будем предлагать эту экранизацию ВВС, а попытаемся продать ее ITV. Для многих это казалось странным, так как именно ВВС считается естественным пристанищем «классической драмы». Наши доводы состояли в том, что роман, безусловно, является одной из самых читаемых в мире книг на английском языке, и потому мы должны попытаться сделать экранизацию доступной как можно более широкой аудитории зрителей. Мы подумали, что если показать фильм по ВВС, его не смогут увидеть зрители ITV. С другой стороны, мы были практически уверены, что зрители ВВС в любом случае попытаются увидеть сериал по Джейн Остен, где бы он ни транслировался. Я знала, что если просто обратиться в компанию ITV и сказать: «Вы хотели бы снимать «Гордость и предубеждение»?» − в ответ прозвучало бы короткое и резкое «нет». Поэтому я позвонила директору отдела драмы на ITV Нику Эллиоту, с которым работала прежде, и сказала: «Мы с Эндрю Дэвисом хотели бы пригласить вас на ланч и предложить сценарий шестисерийной экранизации самой сексуальной книги из когда-либо написанных». Мы отказались назвать книгу. Он был настолько заинтригован, что пришел на встречу на следующий же день, и мы рассказали ему всю историю так, словно она только что была написана: «Жили-были пять сестер, старшей из них было 22 года, а младшей − 15. Мать девушек была одержима идеей выдать их замуж за состоятельных мужчин. Девушки, хоть и не все, были красивы, но бедны и… так далее…» Ник Эллиот загорелся этой идеей и поинтересовался авторскими правами. Когда мы наконец сознались, что речь идет о «Гордости и предубеждении», он был поражен. Но Ник − человек, который быстро принимает решения: "Идея показалась мне блестящей. Меня убедили, что фильм мог бы стать популярным, и я решил в ближайшее время представить комиссии первые три части сценария. В тот момент на ITV появились широкие возможности для постановки драмы. Тогда еще не было такого понятия, как «рейтинг». Присланные мне части сценария были великолепны: это один из лучших сценариев, которые я когда-либо читал. К сожалению, руководство решило, что 6 лет, отделяющие последнюю постановку ВВС от повторной экранизации − слишком короткий период, поэтому проект положили на полку». Случилось так, что проект был «положен на полку» для создателей, но не для прессы. В одном из интервью Эндрю спросили, что он сейчас пишет. Он упомянул «Гордость и предубеждение» и озвучил идею «секса и денег». Для таблоидов этого было достаточно: они запестрели заголовками вроде «Любовные забавы Джейн Остен». В статьях уверенно заявлялось, что новая версия будет наполнена обнаженной натурой и пылкими постельными сценами. Бульварные листки подхватили слух. Нас даже изобразили в карикатуре на первой странице «Гардиан». Были взяты интервью у специалистов по Джейн Остен, в которых эта «перченая» версия была ими сурово осуждена. Никто, конечно же, не побеспокоился о том, чтобы позвонить мне и выяснить, насколько все это соответствует истине. Без сомнения, мы совершили ошибку, когда описали роман как эротический. Мы просто имели в виду, что сцена, когда Дарси смотрит на Элизабет через комнату, возбуждающая, а прикосновение их рук во время танца эротично. О чем мы определенно не думали, так о постельных сценах и обнаженных телах. Но слухи продолжали распространяться. В начале 1993 года компания ITV вновь заинтересовалась экранизацией «Гордости и предубеждения», и Ник Эллиот решил, что настал подходящий момент для осуществления проекта. В это же время на должность директора отдела драмы и сериалов ВВС был назначен Майкл Уэрни. Рассказывает Майкл Уэрни: «На ВВС возникли реальные планы возврата к работе над классическими сериалами, и, прочитав первые три части адаптации, мы подумали, что в этом великолепном, полном энергии сценарии скрыт большой потенциал. Дебаты о том, следует ли переснимать «Гордость и предубеждение», будут продолжаться бесконечно, но после последней постановки прошло уже около пятнадцати лет, и я решил, что эта великая книга способна вынести очередное появление на экране. Кроме того, мне импонировало, что идея исходила не от руководства ВВС, то есть не была пунктом плановой работы, а родилась в головах людей, которые страстно хотели ее осуществить". В ноябре 1993 года мне, а также художнику-постановщику Джерри Скотту и директору актерского состава Джени Фотерджил предложили рассчитать бюджет фильма по предложенному сценарию. К Рождеству нам дали добро. В январе 1994-го к нам присоединился режиссер Саймон Лэнгтон, и подготовка к съемкам фильма началась. Неожиданно оказалось, что над проектом работает одновременно больше дюжины человек, причем все были заняты в нем полностью. Количество участников неуклонно росло, и в июне, приехав на съемочную площадку в первый день съемок, я наконец увидела весь состав, собранный в одном месте, на большом поле. Все это напоминало огромную цирковую труппу: большие грузовики с оборудованием, прожекторы, реквизит, складские, актерские, гримерные и костюмерные фургоны, двухэтажный автобус-столовая, лошади и экипажи, дюжины актеров в костюмах и гриме; и вся эта команда занята подготовкой к началу съемки, одновременно пытаясь познакомиться друг с другом: ведь они знали, что им предстоит интенсивная совместная пятимесячная работа. В этот момент меня охватил ужас, и я спросила себя: «Что же такое я заварила?!» Мы начали работу в Грэнтеме, а закончили в Уорвике 1 ноября. Монтаж фильма продолжался до середины мая 1995 года, когда последние участники проекта закончили работу. В начале осени отдел рекламы ВВС примет фильм, пройдет показ для прессы, и актеров пригласят дать интервью. К Рождеству 1995 года все закончится, и я останусь одна, представляя себе, как команда авторучек уже готовится написать слова: «Уважаемое ВВС, зачем, ну зачем…?» Я надеюсь, что анахроничные чайные чашки или колеса экипажей не будут упоминаться слишком часто. Мы старались быть как можно более точными в исторических деталях, но нам казалось, что важнее всего передать дух самого романа. Мы решили написать эту книгу, потому что куда бы мы ни приезжали, нам очень часто задавали одни и те же вопросы о съемках фильма. Я надеюсь, эта книга ответит на некоторые из них. Процесс создания «Гордости и предубеждения» был очень трудной, но в то же время увлекательной работой, наполненной множеством запоминающихся моментов. Например, был такой довольно пикантный эпизод подготовительного периода: американские компании заинтересовались инвестированием проекта, и мне позвонил один потенциальный спонсор (спешу добавить, что он не был представителем компании A&I, которая действительно стала нашим желанным сопродюсером). Состоялся следующий разговор: − Мы очень заинтересованы в том, чтобы вложить один миллион долларов в «Гордость и предубеждение». Вы не могли бы сказать мне, кто ее написал? Полагая, что если люди готовы инвестировать такую сумму, они уже наверняка прочитали книгу и хотят узнать имя сценариста, я сказала: − Эндрю Дэвис, − и затем добавила, просто на всякий случай: − По роману. − Роману? Какому роману? − Э-э-э… Ну, тому самому роману. По Джейн Остен. − Как пишется это имя, по буквам? − О-С-Т-Е-Н. − А она хорошо продается? − Э-м-м. Ну да. Очень хорошо. − Сколько экземпляров уже продано? − Вы имеете в виду, всего? − Ну да. С момента публикации. − То есть… э-э-э… с 1813 года? Повисла долгая пауза. − Вы что, хотите сказать, что она умерла? (Снова пауза.) Значит, она не сможет книжки подписывать? Сью Бертуистл май, 1995

JUL27: Сью Бертуистл - продюсер Эндрб Дэвис - автор сценария

JUL27:

JUL27:

Нинлиль:

Нинлиль: JUL27, спасибо за статью и скринчики

Нинлиль:

Нинлиль:

Нинлиль:

natusik: вау сколько интересного вы знаете, я ужасно люблю экранизацию BBC с Колином Фертом, фильм с Кьярой Найтли мне бы понравился, если бы не жуткий перевод, а вот индийская экранизация очень миленькая, я большая поклонница индийских фильмов, так что и этот себе заколекционировала, там играет Ашварья Рай, была мисс Мира кажеться в 99 году

Лия: natusik пишет: а вот индийская экранизация очень миленькая, я большая поклонница индийских фильмов, так что и этот себе заколекционировала Я только некоторые моменты видела из этого фильма

natusik: приятный фильм, там какой то американский актер еще играет, все как положено с танцами и песнями, но к сюжету книги очень даже близко....ну и Ашварья Рай замечательная, на нее просто смотреть приятно, чтоб она не делала.

Лия: natusik пишет: ну и Ашварья Рай замечательная, на нее просто смотреть приятно, чтоб она не делала. Да, она красивая

Нинлиль: natusik, привет рада познакомиться natusik пишет: фильм с Кьярой Найтли мне бы понравился, если бы не жуткий перевод Вот и мне не понравился из-за этого ужасного перевода, но если честно там уж такую деревню показывают и костюмы очень простые. Но может у меня сложилось такое впечатление из-за того что я первый сериал посмотрела natusik пишет: а вот индийская экранизация очень миленькая, я большая поклонница индийских фильмов Я тоже поклонник индийских фильмов, все они очень красочные, пляски, песни, я в шутку, когда они долго поют говорю: о опять тридцать три куплета начались" Индийская версия мне тоже понравилась. natusik пишет: там какой то американский актер еще играет Мартин ХЕНДЕРСОН и на сладенькое

natusik: Нинлиль пишет: Но может у меня сложилось такое впечатление из-за того что я первый сериал посмотрела да сериал с Колином Фертом самый лучший, мне вообще нравяться экранизации BBC, еще с детства, когда впервые посмотрела Джен Эйр

Нинлиль: natusik пишет: Джен Эйр мне тоже нравится, там Тимоти Далтон просто прелесть.

natusik: Нинлиль пишет: мне тоже нравится, там Тимоти Далтон просто прелесть о да, красавчик сорри, что не по теме, но вот есть новая экранизация BBC, по роману Элизабет Гаскелл, называеться Север и Юг, по крайней мере на немецком, но я видела на русском тоже есть, супер, мне оч понравилась....может кто видел?

Нинлиль: natusik пишет: овая экранизация BBC, по роману Элизабет Гаскелл, называеться Север и Юг, по крайней мере на немецком, но я видела на русском тоже есть, супер, мне оч понравилась....может кто видел Это случайно не с Патриком Свейзи?

natusik: Нинлиль нет, просто называеться так же, а с Патриком я тоже люблю, даже еще продолжение смотрела, Любовь и война

natusik: http://slil.ru/25378162 тут картинка к этому фильму, не пойму как фоты выкладывать, объясните пожалуста!



полная версия страницы