Форум » Творчество Лусии » Никто кроме тебя/Tu o nadie 2 » Ответить

Никто кроме тебя/Tu o nadie 2

Ninlil:

Ответов - 377, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Ninlil: rutena спасибо большое за скринчики)))))

rutena: Лия, спасибо, что напомнила такие смешные моменты, особенно про "что случилось" Ninlil пишет: это росто отвратительно так разговаривать с матерью., потому что это мама. Абсолютно согласна, но это разряжало иногда напряженную обстанвку для зрителя, и вообще н скорее с ней был похож на маленького, чем на такого брутального и солидного. Ninlil пишет: Все таки его роль Антонио, это моя любимая, хотя я никакой другой роли не видела, но здесь он великолепен

Nastek: rutena, спасибо за скрины! Они просто блеск! Антонио и Макс - два титана-красавца, мне кажется, что в НКТ и Андрес и Сальвадор в наилучшей своей форме


marcow: На сайте: http://www.intv.ru/view/?film_id=35222 Убрали сериал!

Ninlil: marcow пишет: Убрали сериал! Жалко....

marcow: Интересно почему

Ninlil:

Ninlil:

rutena: Ninlil, очень красивое фото в сообщение 369. СПАСИБО!!!

Ninlil: rutena пожалуйста))) Творчество))) не мое

Ninlil: Ракель в красивом волшебном платье)))

Nastek: Ninlil пишет: Ракель в красивом волшебном платье Это точно, платье необыкновенно красивое!))))

Ninlil: В Германии НКТ назвали - RUF DES HERZENS (Зов сердца)

Лия: Ninlil пишет: В Германии НКТ назвали - RUF DES HERZENS (Зов сердца) Интересно, почему?

JUL27: Ninlil пишет: В Германии НКТ назвали - RUF DES HERZENS (Зов сердца) Надо же, как красиво! И в то же время смешно, как "зов джунглей"

Ninlil: Лия пишет: Интересно, почему? Не знаю, наверно так красиво.... JUL27 пишет: И в то же время смешно, как "зов джунглей" Ой точно а я думаю что-то знакомое))) Можно перевести не так дословно, а типо "Голос сердца"

JUL27: Ninlil пишет: Ой точно а я думаю что-то знакомое))) Можно перевести не так дословно, а типо "Голос сердца" А всегда очень забавно смотерть сериалы на разных языках. Дубляж разный, голоса другие. Видела кусочек НКТ на немецком, умерла со смеху... Они все гавкают друг на друга.

Nastek: Ninlil пишет: В Германии НКТ назвали - RUF DES HERZENS (Зов сердца) Прикольно, так непривычно В Италии тоже с сердем связали, назвали Cuore de Pietra - каменное сердце:) Уж не знаю, чье сердце они имели в виду:))) Скорее всего по названию заглавной песни Еще прикол -на итальянском ТВ Ракель звали Еленой, Антонио - Алессандро, Викторию - Лоренца, а всех остальных как в оригинале:) JUL27 пишет: А всегда очень забавно смотерть сериалы на разных языках. Дубляж разный, голоса другие. Видела кусочек НКТ на немецком, умерла со смеху... Они все гавкают друг на друга. Точно, я тоже видела этот отрывок И еще СБ - тоже прикольно

Ninlil: Nastek пишет: Ракель звали Еленой, Антонио - Алессандро, Викторию - Лоренца, а всех остальных как в оригинале: Поиздевались на славу ))) А мне казалось, что Антонио и в Италии Антонио.... Хорошо, что у нас переводят как в оригинале, ну только иногда с ударениями путаются, но это не важно А то было бы Антон, Максим....

rutena: Nastek пишет: на итальянском ТВ Ракель звали Еленой, Антонио - Алессандро, Викторию - Лоренца, а всех остальных как в оригинале:) Забавно! Спасибо за инфо) Мне кажется в русском дубляже не правильно склоняли имя Ракель, ведь в русском языке этого вообще нет... Ракели, Ракелью... Как-то не звучит. Я вот пересматриваю первые серии. Как же все динамично и красиво. Меня очень забавляет один из диалогов Макса и Ракель, когда он ей говорит требуй развод, а она ему отвечает, кто требует развод у мужа только потому что он оказался миллионером И Макс так смущенно отвечает, ну это первое что мне пришло на ум! Вообще мне кажется инфантилизм придает его персонажу эту бесподобную неповторимость)

Лия: JUL27 пишет: Они все гавкают друг на друга. немецкий сам по себе грубоватый язык Nastek пишет: Еще прикол -на итальянском ТВ Ракель звали Еленой, Антонио - Алессандро, Викторию - Лоренца, а всех остальных как в оригинале:) Странно, а смысл какой? Ninlil пишет: А то было бы Антон, Максим.... А Ракель - Роксана? rutena пишет: Меня очень забавляет один из диалогов Макса и Ракель, когда он ей говорит требуй развод, а она ему отвечает, кто требует развод у мужа только потому что он оказался миллионером Да, Ракель-то не дура Смешной диалог, ты права

JUL27: Nastek пишет: Точно, я тоже видела этот отрывок И еще СБ - тоже прикольно Верно! Ninlil пишет: А то было бы Антон, Максим.... Ужас какой! rutena пишет: Вообще мне кажется инфантилизм придает его персонажу эту бесподобную неповторимость Согласна с тобой!

Ninlil: rutena пишет: Макса и Ракель, когда он ей говорит требуй развод, а она ему отвечает, кто требует развод у мужа только потому что он оказался миллионером Ха ха ха , эту фразу ей Антонио сказал, когда та потребовала развод

Nastek: Ninlil пишет: Хорошо, что у нас переводят как в оригинале, ну только иногда с ударениями путаются, но это не важно А то было бы Антон, Максим.... Лия пишет: Странно, а смысл какой? Согласна на все сто:) Никакого смысла в этом, лучше, чем в оригинале, ведь не придумаешь Хорошо, хоть не стали заставку переделывать:) А то некоторые страны требуют корректировки:)) rutena пишет: Мне кажется в русском дубляже не правильно склоняли имя Ракель, ведь в русском языке этого вообще нет... Ракели, Ракелью... Как-то не звучит. Я тоже думаю, что неправильно, ведь в испанском ни имена, ни фамилии вообще не склоняются, наши наверное сочли это правильным с точки зрения нашей грамматики, но уж очень это резало слух Как например Виктория (она же Лоренца ) представляла Марту: а это Марта, сестра Ракели, прямо как-то не по себе:)) rutena пишет: И Макс так смущенно отвечает, ну это первое что мне пришло на ум! Вообще мне кажется инфантилизм придает его персонажу эту бесподобную неповторимость) Согласна:)) Он иногда такие вещи говорил прикольные, причем совершенно невинно и искренне, ну как ребенок, честное слово

Nastek: Недавно посмотрела промо ролик НКТ и там в запись вкрался кадр с Эрнесто Алонсо, по-моему он El Maleficio рекрамировал, в общем заметила я на г-не Эрнесто такую же курточку, какая была на Антонио в одной из серий НКТ

Лия: Nastek пишет: в общем заметила я на г-не Эрнесто такую же курточку, какая была на Антонио в одной из серий НКТ Прикольно!

Nastek: Мой первый опыт :) Критика только приветствуется

marcow: Nastek ОТЛИЧНО!

Silvana: Nastek Хорошо получилось, молодец!

Лия: Nastek пишет: Мой первый опыт :) Критика только приветствуется А мне нравится! Когда будет второй?

Preciosa: Nastek Очень ХОРОШО!!!Продолжай в том же духе!!!

Ninlil: Nastek Здорово мне очень нравится.... На фоне восхода....новая жизнь, девушка в белом...фрагмент передистывания страницы - очень концептуально))))

Nastek: marcow, Silvana, Лия, Preciosa, Ninlil , большое спасибо за поддержку и вашу высокую оценку! Я очень рада, что вам понравилось! Давно хотела ч-н подобное сделать на тему НКТ:)) Буду дальше пытаться постигать азы работы с фото:)))

Selena: Nastek, мне тоже понравилось!

Nastek: Selena, спасибо!

rutena: Nastek, вот только сейчас заглянула! Как изысканно, как романтично и с художественным вкусом! СПАСИБО! Единственное, это когда берешь новое избражение остается небольшая черта от его границ, я ее всегда пытаюсь размыть немного, точно так же можно сделать здесь со 2 и 3 изображением Ракель

Nastek: rutena, спасибо за твое профессиональное мнение Меня тоже смутили границы изображений, но ничего с ними сделать не удалось, т.к. я не нашла такой функции в программе, будем искать:)))

rutena: Nastek пишет: т.к. я не нашла такой функции в программе, будем искать:))) Если работала в фтошопе, то это функция выглядит в виде ручки с вятянутым указательным пальцем.

JUL27: Nastek , только сейчас увидела твой шедевр! Молодец! Очень красиво получилось!

Nastek: Nastek , только сейчас увидела твой шедевр! Молодец! Очень красиво получилось! Спасибо, Юля! Супер, что тебе понравилось:))))



полная версия страницы